À PROPOS
Un itinéraire alliant le droit et les langues
Parcours professionnel
Depuis 2005, traductrice/relectrice spécialisée dans le domaine juridique, de l’anglais et de l’espagnol vers le français, ma langue maternelle
Formatrice dans les domaines de la traduction juridique et du français juridique
Chargée d’enseignement pendant 4 ans au sein du master professionnel de traduction juridique et financière de l’Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3: traduction juridique de l’anglais et de l’espagnol vers le français
Collaboratrice juridique pendant 3 ans au sein d’une société de conseil dans les secteurs du disque et du spectacle vivant
Formation
DEA mention droit international privé et droit du commerce international obtenu à l’issue d’un cursus universitaire en droit international à l’Université Paris 1 Panthéon – Sorbonne, dont un semestre à l’Université Complutense de Madrid dans le cadre du programme Erasmus.
Participation régulière à des colloques et des formations dans les domaines de la traduction, du droit, de la documentation et de la formation pour entretenir et actualiser mes connaissances et acquérir de nouvelles compétences spécialisées.
Déontologie
Membre titulaire de la Société française des traducteurs et signataire de son code de déontologie
Membre associée de l’Association française des juristes d’entreprise
Respect des règles de l’art
Secret professionnel
Formation continue